'Westworld' és il·lustrat: Breaking Down HBO's Literary Reveries

Taula de continguts:

Anonim

El primer episodi de la nova sèrie d'HBO Westworld "The Original" conté gairebé una dotzena de referències literàries importants. Shakespeare està fortament triat de cirera, però Gertrude Stein, Arthur Conan Doyle i Saint John fan cameos. Algunes cites serveixen de condiment intel·lectual, però altres poden indicar què passarà.

Les referències de l’alta intensitat tenen sentit: Westworld és expansiu i ambiciós. La mostra conjuga ciència ficció i westerns a una forma desordenada de ficció especulativa propera al futur. I el propi Westworld, el parc d'atraccions del futur, està molt escrit per autors ben llegits. A mesura que es dirigeix ​​a l’antic taller d’escriptura: els bons escriptors en préstec, els grans escriptors roben. I gairebé tant roben com hi ha sexe i violència.

Moltes de les cites provenen del robot Peter Abernathy, que, juntament amb altres amfitrions, comença a funcionar malament. No està clar si entén el que diu, però el doctor Robert Ford, que va crear Westworld i va programar el material en primer lloc, sí. És una cosa inquietant, però se sent descarada d’aquest fet, tot recolzant-lo a un error de codificació. "No hi ha cap motiu d'alarma", diu. "Simplement el nostre vell treball tornarà a perseguir-nos." Les referències són més una característica que un error per al propi programa.

Aquí teniu les al·lusions més interessants de l’episodi primer:

Shakespeare:

King Lear

"Quan naixem, plorem que estem / A aquesta gran etapa dels ximples". - Peter Abernathy

Quan el pare de Dolores, Peter Abernathy, té la versió robòtica d'una crisi nerviosa al final de "The Original", part del seu monòleg prové del rei Lear. De manera adequada, és de l’Acta 4 quan Lear està a les altures de la seva pròpia bogeria.

Henri IV

"Per la mà més mecànica i bruta …" - Peter Abernathy

Una altra part del monòleg d'Abernathy quan coneix el seu enigmàtic creador, aquest és Henri IV.

Romeu i Julieta

"Aquestes delícies violentes tenen fins violents". - Peter Abernathy

En l'obra, aquesta línia arriba just abans del matrimoni de Romeo i Julieta. Tots sabem com acaba. La resta del discurs, pronunciat per Fra Lawrence, és el següent:

Aquestes delícies violentes tenen extrems violents / I, en el seu triomf, moren com el foc i la pols / Que, mentre es besen, consumeixen. La mel més dolça / És desagradable en la seva delícia / I, al gust, confon la gana. / Per tant, l’amor és moderat. El llarg amor ho fa. / Massa ràpid arriba tan tard com massa lent.

Com revela Dolores, això és el que el seu pare li va murmurar urgentment al porxo. Més tard, li diu a Stubbs (Luke Hemsworth) que no li va significar res.

La tempesta

"L'infern és buit i tots els dimonis estan aquí" - Peter Abernathy

Aquesta és una altra part del discurs del pare Abernathy a la seva filla Dolores, quan es fa conscient de la veritable naturalesa del seu món. De manera adequada, a La tempesta es diu per Ariel, un esperit que ha de servir al mag Prospero, de la mateixa manera que Abernathy ha de servir als seus creadors i als capricis dels convidats del parc.

Arthur Conan Doyle

"… un somni profund i sense somnis".

Aquestes són les paraules clau que utilitza la direcció per fer que els amos es posin a dormir. La línia prové de Un estudi a Scarlet d'Arthur Conan Doyle, el primer llibre amb Sherlock Holmes i el Dr. John Watson.

Joan Evangelista

"Crideu Lázaro de la seva cova". - Dr. Ford

En l’evangeli de Joan, Jesús ressuscita Lázaro, que ha estat mort en una tomba durant quatre dies.

La cita també es podria interpretar com una referència a l’al·legoria de la cova de Plató, de la República: En l’al·legoria, els presoners s’enganxen al fons d’una cova. Un foc i unes figuretes van llançar ombres a la paret davant d'ells i vénen a prendre aquestes ombres com a realitat. Argumenten entre ells mateixos, fan prediccions sobre quina ombra arribarà a continuació, etc. Un pres és alliberat i comença a pujar cap a l'entrada de la cova. Veu el foc i comença a entendre que el que van prendre per la realitat era simplement una il·lusió. Un cop fora, lliure per fi, està temporalment encegat, però arriba a entendre que fins i tot les figuretes eren il·lusions, no la veritat.

El microcosmos de Westworld sembla existir sota terra i els robots també han de sortir de la captivitat i ascendir si volen accedir a la veritat.

Gertrude Stein

"Rose és una rosa és una rosa". - Peter Abernathy

Aquesta ve de Gertrude Stein, la novel·lista i poeta nord-americana. Stein mateixa fa referència a Shakespeare's Romeu i Julieta, que en essència conté la mateixa línia: "Una rosa amb qualsevol altre nom oloraria tan dolç".

El Dr. Ford, que mostra algunes de les referències literàries inesperades d'Abenathy a Lowe, diu el següent: “Li agradava citar Shakespeare, John Donne, Gertrude Stein. Admeto que l’últim Stein és una mica anacrònic, però no puc resistir-ho ”, va publicar Stein Geografia i reproduccions el 1922, que és posterior al context fictici del món de Westworld, però Ford "no podia resistir" incloent la referència.

John Donne

La mort no és orgullosa

"Per conèixer el meu fabricant." - Peter Abernathy

Aquesta és una expressió relativament comuna en aquests dies, però els autors del programa semblen pensar que va venir de John Donne. Després que Abernathy perdi la calma al laboratori, el doctor Ford li demana quin és el seu itinerari. La resposta inquietant d’Abernathy, "conèixer el meu fabricant", és l’única cota atribuïble a Donne. Com que Ford pensa que Abernathy va citar a Donne, hem d’assumir el Westworld els escriptors van fer una gaffe.

Es fa referència a un pressupost similar: "Vaig a trobar el meu creador cara a cara" Llum de moltes làmpades, un llibre de cites inspiradores. Però el "Holy Sonnet 10" de Donne, citat pel poeta, no inclou res sobre els creadors de reunions de la majoria de les impressions.

Winston Churchill va dir alguna cosa similar, però: “Estic preparat per conèixer al meu Creador. Ja sigui que el meu fabricant estigui preparat per a la gran experiència de trobar-me és una altra cosa."

Potser haurien anat amb això.

"A Sir Henry Wotton"

"Esteu a la presó dels vostres pecats." - Peter Abernathy

Una altra cita d'abernatia-furiosa, i un altre candidat de Donne. Per desgràcia, el més proper a Donne a escriure-ho va ser en un poema anomenat "A Sir Henry Wotton", en el qual escriu: "Sigues el teu propi palau o el món és la teva presó".

Moltes gràcies a Lauren Sarner per la captura de les referències que vaig perdre.