Per què la Xina va requerir Ancient One Tilda Swinton a 'Doctor Strange' To Be Irish

$config[ads_kvadrat] not found

Ensemble Labyrinthus, Hanna Marti - Ai Dieus, per qu’as facha tan gran maleza

Ensemble Labyrinthus, Hanna Marti - Ai Dieus, per qu’as facha tan gran maleza
Anonim

El dimarts, Marvel Studios va publicar una declaració a través de Mashable, defensant la seva elecció per llançar Tilda Swinton com l’Antic en aquest mes de novembre Doctor Strange. Segons la companyia, en aquesta iteració de la història del còmic, The Ancient One no és asiàtica, sinó celta.

En la declaració, Marvel va explicar: "The Ancient One és un títol que no es troba exclusivament en mans d’un personatge, sinó un sobrenom transmès a través del temps, i en aquesta pel·lícula particular l’encarnació és celta". estudi per reduir la xerrada de "blanqueig" que va sorgir després de l'anunci de llançament de Swinton.

Cal assenyalar que en els còmics, el Ancient One que inicialment va trobar Stephen Strange és el tibetà. Però, com afirma la declaració de Marvel, el títol de "Ancient One" és realment cerimonial, un fet confirmat per la mateixa Swinton, que va dir al Hollywood Reporter: "L'antiga no és realment un personatge asiàtic").

El cap de setmana, Doctor Strange El guionista C Robert Cargill va aparèixer al podcast Double Toasted i va dir que la política del món real va conspirar per fer de Ancient One un escenari sense guanyar.

Segons Cargill, fer que la versió de la pel·lícula de Ancient One un tibetà fos un no titular. "Si reconeixeu que el Tibet és un lloc i que és tibetà, arrisqueu alienar a mil milions de persones que pensen que això és una merda i arrisqueu el govern xinès," Hey, coneixeu un dels països més grans del món del cinema. ? No anem a mostrar la vostra pel·lícula perquè heu decidit aconseguir polítiques."

Històricament, l’afirmació de Cargill és certa. L’increïblement restrictiva escena cinematogràfica xinesa limita les seves pel·lícules estrangeres a tan sols 34 pel·lícules seleccionades amb cura per any. Tenint en compte el nivell de fricció entre la Xina i el Tibet, cap pel·lícula estrangera que fins i tot estigui pro-Tibet tingui una oportunitat d’admissió al mercat de pel·lícules xinès, cada vegada més lucratiu, que Disney ha dominat més tard. El llibre de la selva i Zootopia.

Cargill sabia essencialment que l’Ancià traurà ira, no importa com estigués escrit el personatge, dient: "Si em dius que penses que és una bona idea llançar una actriu xinesa com a personatge tibetà, estàs fora del teu maleït boig Tingueu en compte i no tingueu ni idea de què parla. Oh, "podria ser asiàtica!" Àsia? Hauria de ser japonès, hauria de ser indi, realment? Els nivells de sensibilitat cultural al voltant d’aquesta cosa són: tothom destaca el seu lloc i no s’adona que cada cosa aquí és una proposta perdedora ”.

$config[ads_kvadrat] not found