"No es pot demanar drets d'autor al klingon" significa que la paraula està en problemes

$config[ads_kvadrat] not found

Roig, advocada de Jordi Cuixart: "No es pot ponderar la unitat d'Espanya i els drets fonamentals"

Roig, advocada de Jordi Cuixart: "No es pot ponderar la unitat d'Espanya i els drets fonamentals"
Anonim

Inverse ha estat cobrint el plet a llarg termini entre a Star Trek la pel·lícula de fans i els estudis Paramount, que bàsicament han caigut en un repte per demostrar "què és o no Star Trek "S’estimava a l’estudi. Bviament, és difícil demostrar el "trekness" d’elements que abasten diversos universos i reinicis, i fins i tot els nostres especialistes i fanàtics d’Internet no podien esbrinar què havia de passar aquí. En la última decisió judicial, Paramount va presentar 28 pàgines de documentació insistint que certs elements pertanyen a Paramount. Entre ells: el llenguatge klingon. Ara és a punt de convertir-se en un problema.

Vegeu, la Societat per a la creació de llengües va presentar un breu document que afirma que el Klingon és una llengua real i, per tant, no està subjecte al copyright. Reiterar: el fandom de Star Trek va elevar un llenguatge inventat per Marc Okrand el 1984 Star Trek III: La recerca de Spock fins al punt que s’ensenya a les escoles i es parla com a llengua viva. Per tant, no és així Star Trek més: és real.

Santa merda, la Paramount ha de ser pisssssssssed.

De The Hollywood Reporter:

"Aquest argument és absurd, ja que una llengua només és útil si es pot utilitzar per comunicar-se amb la gent, i no hi ha klingons amb els quals comunicar-se", va declarar un resum dels demandants de David Grossman a Loeb i Loeb. "El llenguatge klingon és totalment fictici, original i de propietat intel·lectual, i la incorporació d’aquest idioma en els seus treballs serà part de l’anàlisi de la similitud substancial del Tribunal. L’ús que fan els acusats del llenguatge klingon en les seves obres és simplement una prova més de la seva infracció als personatges dels demandants, ja que parlar aquest llenguatge fictici és un aspecte dels seus personatges."

Abans del jutge de districte nord-americà R. Gary Klausner té l'oportunitat de pronunciar-se sobre una moció per acomiadar-se, ara se li demana permís per revisar un resum d'amistat de la Societat de creació d'idiomes.

En poques paraules, tot el text legal és impossible de reimprimir a causa dels límits del nostre sistema de fonts no Klingon, però fins i tot el moviment inclou passatges traduïts per Klingon que acusen a Paramount de ser "arrogants" i "patètics".

Això només millora.

S'han venut 250.000 còpies del diccionari Klingon a tot el món (incloent-hi un a un autor de 5è grau d’aquest post). Hi ha molt de crèdit que no és un element de copyright del Star Trek univers. A més, això obre, evidentment, moltes portes IP que els creadors de ciència ficció i fantasia voldran tancar immediatament. Algú va deixar que George R.R. Martin sabés que Dothraki no li pertanyia si els nerds suficients comencen a parlar-ne. Li encantarà.

Actualització: la Paramount ha presentat una oposició a la demanda de permís de LCS per presentar un fitxer amicus, i LCS ha presentat una resposta.

Consulteu la presentació completa del tribunal. Val la pena superar-se malament.

$config[ads_kvadrat] not found